"Обикнах смисъла, вечността и живота - три имена на едно и също нещо" - "Моята Блгария, моят Китай" на Петко Хинов в Севлиево

Издателство "Изток-Запад", Община Севлиево и фондация "Петко Хинов" представят "Моята България, моят Китай" на Петко Хинов.

Представянето е на 9 октомври от 17:30 часа във фоайето на Община Севлиево.

Изданието се предшества от едноименния сайт, който Петко Хинов поддържа приживе. Ето откъс от това, което той споделяше там и което е намерило място и в книгата, която без никакви резерви може да се нарече изповед, споделяне. 


Най-тъжния миг от живота ми бе, когато разбрах, че детството свършва; че къщурката с двете липи – тази първа, събрана в шепа сякаш моя България – трябва да бъде напусната. Оттогава детството се превърна в моя същинска родина, а аз – в бежанец от детството. Пак оттогава копнежът по тая родина се сля с копнежа по миналото, а миналото се превърна в моя неутолима тъга. Оттогава обикнах децата – както изгнаник обича гости от родния край!

Някъде десетгодишен открих и раздялата вечна – от образа на закопаването на човека в пръстта нощем се будех и плачех. Защото смъртта нямаше смисъл! И оттогава обикнах смисъла, вечността и живота – три имена на едно и също нещо! Исках всичко около мен да е изпълнено със смисъл. Безсмислието, игрите и опитите със смисъла, с думите, едновременно ме обиждаха и отвращаваха. Тогава, още съвсем в началото на пътя си, аз намразих модерността, нейните изкуства и продукти. Десетки години по-късно узнах причината – те бяха не просто рожби на нихилизма: те утвърждаваха най-голямото човешко нещастие – безсмислието! – с думи заплетени на кухо всезнание и объркваща себеобърканост. Душата ми знаеше – казваше ѝ го древността, що бавно се пробуждаше в нея, – че Смисълът съществува – вечножив. И че е не сложен, а всесилно прост и всеобичащо близък до всеки човек.

Петко Хинов е китаист, поет, писател, преводач, философ. Книгата е преведена от самия Петко Хинов (Преживяното в Китай, свитък първи) и от Ивелина Димитрова (Преживяното в България; Преживяното в Китай, свитък втори).


Разговаряте ли с децата си за смъртта? Ако не, то вие ги лишавате от най-достойното мерило за достойнството на живота.

Аз разговарям с тях, макар и на детски достъпен език, за всичко. Включително и за смъртта. За неочакваността ѝ. За безкрая след нея. За това как тя дава велика цена на всеки миг в живота, че всеки миг в нашия семеен живот е скъпоценен, защото е единствен и когато отлети, той вече е там, където е царството на смъртта – в невъзвратимото.

И те ме разбират!

– Ето, Тоше, ако човек помни колко скъпо е времето, той ще се радва всеки миг на всичко около себе си. Ще се радваме, че сега сме заедно. Ти и Катето няма да се карате за нищо, защото ще знаете, че утре „днес“ вече няма да го има. Радвай се, дете, на всичко – на хляба на масата, че го има; на липата пред прозореца отвън; на книгите около нас…

– На елхата! – добавя той въодушевено.

– Да, на елхата, макар че е изкуствена.

Уча ги да изпълват всеки миг с някакъв смисъл, с нещо, което е добро, което е ценно, което си струва да се прави. Да мразят безделието и лъжата. И най-вече, да не пренебрегват дребните неща.

Петко Хинов почина през 2022 г. преди да навърши 50 г. същата година бе удостоен посмъртно с почетния знак "Севлиево" за особените му заслуги в областта на превода, литературата и обществена ангажираност към родния край.